flowlat.blogg.se

Cool snes versions
Cool snes versions





cool snes versions

If the player begins the game from the first world, the opening scene moves onto the map screen automatically, instead of waiting for the player's input.As with SMA2, Sunken Ghost Ship is considered the first level of world 7. If a world other than the first is chosen, the game unlocks the standard path through all previous castles (also unlocking all switch palaces of the previous worlds) up until the first level of the chosen world. Instead, you get to choose which world you start in from the title screen. The most major change was the removal of the save system.The version of Super Mario World released for the Nintendo Super System got some minor tweaks to fit better as an arcade game. The enemy cast list was updated with new names for the international versions. This was a feature added to the International versions. The enemy cast list in the Japanese version does not have different names for the post-Funky enemies.

cool snes versions

The credits has a number of title changes: Pressing L and R to reenter beaten castles/fortresses doesn't work in the Japanese version. In the international versions, the numbers are part of the font.įour levels in the Japanese version have extraneous numbers that were removed from other versions of the game: The digits in the Japanese version's level names use the same graphics as the lives counter. (Even the Mario Staff Is Surprised Course) In the Japanese version, there are only four unique course names (each on consecutive courses), instead of using 1980s slang words. This change moves the words "YOU ARE" further to the left as a result. The international versions changed 6 of the red berries to green berries, bringing the total up to 9 this resulted (for 20 seconds per berry), in 60 seconds in the Japanese release, and 180 seconds in the international releases.Įngrish in the Japanese version was fixed for the International release. There are only 3 green berries in the Japanese version.

cool snes versions

The three 1-up mushrooms at the bottom of the Ghost Ship are not present in the Japanese version. The secret exit for Chocolate Island 3 (required to move forward in the game) was made a bit more obvious by adding two more arrow signs.

cool snes versions

The time limit was changed from 300 seconds to 400 seconds in the international versions. The walls at the end of the two main rooms were extended a bit to fill the whole screen. The GBA port retains these changes for all versions.Īn extra Yellow exclamation block was added to the beginning of the stage, most likely to make it easier. The latter graphic appears to be based on an earlier version.Ī few changes were made to the original version's levels to make the game easier. Oddly enough, two of Princess Peach's sprites look less polished in the international version - one that is used when she walks over to Mario after defeating Bowser (though not when she arrives at Yoshi's house after the credits) and one used when she kisses Mario. The lights to the side were also spread further apart to squeeze in the new name. More localization changes to the graphics.Īnd again. In addition to the standard translation of Yoshi's name, the international version also adds some shading to the sign. This change was (likely unintentionally) undone for all versions of the Game Boy Advance port.

#Cool snes versions code#

The US and European versions of the game both edit the dolphins' code so that Yoshi cannot eat them. In the Japanese version, it is possible for Yoshi to eat the dolphins used as platforms. This applies to the letters A and B, and the numbers 1 and 2. Some of the letters of the file select font were redrawn for the international versions. This also applies to the text in the Switch Palaces. In other versions, the player can let the text box remain on screen until a button is pressed. In addition to these changes, the intro screen upon starting a new game dissolves automatically in the Japanese version after the jingle has ended. The Japanese version doesn't mark this with anything special, the North American version denotes this with a star, and while the original European version handled it like the North American version, the Rev 1 ROMs gives the 96 a blue palette. Interestingly, this returns the height of the European title screen border to that of the 1989 build.Įach version handles files with 96 goals differently. Since the European Rev 1 release displays all 239 scanlines, the border was extended vertically. The wooden border was given more detail, and the copyright information was updated as well. The international release also replaced the unique trademark symbol with standard blue letters. 3, featuring much larger shadows and smaller Os than the international version. The Japanese logo is very similar to that of Super Mario Bros. The game's logo was redrawn for the international release.







Cool snes versions